Handelingen 10:44

SVAls Petrus nog deze woorden sprak, viel de Heilige Geest op allen, die het Woord hoorden.
Steph ετι λαλουντος του πετρου τα ρηματα ταυτα επεπεσεν το πνευμα το αγιον επι παντας τους ακουοντας τον λογον
Trans.

eti lalountos tou petrou ta rēmata tauta epepesen to pneuma to agion epi pantas tous akouontas ton logon


Alex ετι λαλουντος του πετρου τα ρηματα ταυτα επεπεσεν το πνευμα το αγιον επι παντας τους ακουοντας τον λογον
ASVWhile Peter yet spake these words, the Holy Spirit fell on all them that heard the word.
BEWhile Peter was saying these words, the Holy Spirit came on all those who were hearing the word.
Byz ετι λαλουντος του πετρου τα ρηματα ταυτα επεπεσεν το πνευμα το αγιον επι παντας τους ακουοντας τον λογον
DarbyWhile Peter was yet speaking these words the Holy Spirit fell upon all those who were hearing the word.
ELB05Während Petrus noch diese Worte redete, fiel der Heilige Geist auf alle, die das Wort hörten.
LSGComme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.
Peshܘܟܕ ܗܘ ܫܡܥܘܢ ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܐܓܢܬ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܕܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܡܠܬܐ ܀
SchWährend Petrus noch diese Worte redete, fiel der heilige Geist auf alle, die dem Wort zuhörten.
WebWhile Peter was yet speaking these words, the Holy Spirit fell on all them who heard the word.
Weym While Peter was speaking these words, the Holy Spirit fell on all who were listening to the Message.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin